ISO 9

ISO 9 – międzynarodowy standard transliteracji cyrylicy na znaki alfabetu łacińskiego. Najnowsza wersja standardu została opracowana w 1995 r. przez komitet TC 43 Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej (ISO).

Główną zaletą aktualnej wersji ISO 9 jest wprowadzenie ścisłej odpowiedniości: 1 litera cyrylicka = 1 litera łacińska. Umożliwia to transliterację tekstu w obie strony bez utraty informacji. Transliteracja ISO 9 jest niezależna od języka, w którym zapisany jest dany tekst.

Aktualna wersja

Wydanie standardu ISO 9:1995 zastąpiło starszą wersję – ISO 9:1986.

CyrylicaŁacińskiNumer Unicode (dla znaków spoza ASCII)
szesnastkowydziesiętny
АаAa
ӐӑĂă01020103258259
ӒӓÄä00C400E4196228
ӘәA+030Ba+030BA+779a+779
БбBb
ВвVv
ГгGg
ҐґG+0300g+0300G+768g+768
ҔҕĞğ011E011F286287
ДдDd
ЂђĐđ01100111272273
ЃѓǴǵ01F401F5500501
ЕеEe
ЁёËë00CB00EB203235
ӖӗĔĕ01140115276277
ЄєÊê00CA00EA202234
ҼҽC+0306c+0306C+774c+774
ҾҿÇ̆ç̆00C7+030600E7+0306199+774231+774
ЖжŽž017D017E381382
ӁӂZ+0306z+0306Z+774z+774
ӜӝZ+0304z+0304Z+772z+772
ЗзZz
ӞӟZ+0308z+0308Z+776z+776
Ѕѕ1E901E9178247825
ӠӡŹź0179017A377378
ИиIi
ӤӥÎî00CE00EE206238
ІіÌì00CC00EC204236
ЇїÏï00CF00EF207239
ЙйJj
ЈјǰJ+030C01F0J+780496
КкKk
ҚқĶķ01360137310311
ҞҟK+0304k+0304K+772k+772
ЛлLl
ЉљL+0302l+0302L+770l+770
МмMm
НнNn
ЊњN+0302n+0302N+770n+770
Ҥҥ1E441E4577487749
ОоOo
ӦӧÖö00D600F6214246
ӨөÔô00D400F4212244
ПпPp
Ҧҧ1E541E5577647765
РрRr
СсSs
ҪҫŞş015E015F350351
ТтTt
ҬҭŢţ01620163354355
ЋћĆć01060107262263
Ќќ1E301E3177287729
УуUu
У́у́Úú00DA00FA218250
ЎўŬŭ016C016D364365
ӰӱÜü00DC00FC220252
ӲӳŰű01700171368369
ҮүÙù00D900F9217249
ФфFf
ХхHh
Ҳҳ1E281E2977207721
Һһ1E241E2577167717
ЦцCc
ҴҵC+0304c+0304C+772c+772
ЧчČč010C010D268269
ӴӵC+0308c+0308C+776c+776
ҶҷÇç00C700E7199231
ЏџD+0302d+0302D+770d+770
ШшŠš01600161352353
ЩщŜŝ015C015D348349
Ъъʺ02BA698
20198217
ЫыYy
ӸӹŸÿ017800FF376255
Ььʹ02B9697
ЭэÈè00C800E8200232
ЮюÛû00DB00FB219251
ЯяÂâ00C200E2194226
ѢѣĚě011A011B282283
ѪѫǍǎ01CD01CE461462
ѲѳF+0300f+0300F+768f+768
Ѵѵ1EF21EF379227923
ҨҩÒò00D200F2210242
Ӏ20218225

Przykład

Przykład transliteracji ISO 9: refren Hymnu Państwowego Federacji Rosyjskiej.

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Slavʹsâ, Otečestvo naše svobodnoe,
Bratskih narodov soûz vekovoj,
Predkami dannaâ mudrostʹ narodnaâ!
Slavʹsâ, strana! My gordimsâ toboj!

ISO/R 9:1968

W starszej wersji standardu, ISO/R 9:1968, transliteracja była zależna od języka transliterowanego tekstu. Jest to system bliższy oryginalnemu międzynarodowemu systemowi transliteracji naukowej.

Norma ISO/R 9:1968 obejmowała transliterację dla 9 języków słowiańskich: staro-cerkiewno-słowiańskiego, cerkiewnosłowiańskiego, bułgarskiego, rosyjskiego, białoruskiego, rusińskiego, ukraińskiego, serbskiego i macedońskiego.

Cyrylicascscsbułg.ros.biał.rus.ukr.serb.maced.1995
А аaaaaaaaaaa
Б бbbbbbbbbbb
В вvvvvvvvvvv
Г гgggghhhggg
Ґ ґ(g)gg
Д дdddddddddd
Ѓ ѓǵǵ
Ђ ђđđ
Е еeeeeeeee
Ё ёëëë
Є єeejejeê
Ж жžžžžžžžžžž
З зzzzzzzzzzz
Ѕ ѕdzdzdz
И иiiiiiyiii
І іiii*iiiì
Ї їiiïïï
Й йjjjjjj
Ј јjjǰ
К кkkkkkkkkkk
Л лllllllllll
Љ љljlj
М мmmmmmmmmmm
Н нnnnnnnnnnn
Њ њnjnj
О оoooooooooo
П пpppppppppp
Р рrrrrrrrrrr
С сssssssssss
Т тtttttttttt
Ќ ќ
Ћ ћ(ǵ)(ǵ)ćć
У уuuuuuuuu
ОУ оуuu
Ў ўŭŭ
Ф фffffffffff
Х хchchchchchchchhhh
Ц цcccccccccc
Ч чčččččččččč
Џ џ
Ш шšššššššššš
Щ щščštštščščščŝ
Ъ ъă″*″*
Ы ыyyyyy/ŷy
Ь ь
Ѣ ѣěěě*ě*ě*ě*ě*ě
Э эėėè
Ю юjujujujujujujuû
Я яjajajajajajajaâ
″*
Ѡ ѡoo
Ѧ ѧęja
Ѩ ѩja
Ѫ ѫǫuă*ǎ
Ѭ ѭju
Ѯ ѯksks
Ѱ ѱpsps
Ѳ ѳḟ*(f)(f)
Ѵ ѵẏ* [i][i][i]
Ѥ ѥjeje

* Litery archaiczne

(Staro)cerkiewnosłowiański
Litera я jest zapisywana jako ligatura I bez kropki i А
Litera у jest zapisywana jako uk (Ѹ), ligatura О i У
Bułgarski
ъ i ѫ nie są transliterowane na końcu wyrazu.
Rosyjski i białoruski
ъ nie jest transliterowana na końcu wyrazu.
Rusiński
ы = y dla rusińskiego panońskiego (używanego w Wojwodinie), ы = ŷ dla rusińskiego łemkowskiego (używanego w Polsce, na Ukrainie i w Preszowie).

ISO 9 jako standard narodowy

Tekst normy ISO 9 został przyjęty jako międzypaństwowy standard GOST 7.79 w dziewięciu krajach WNP: Armenii, Azerbejdżanie, Białorusi, Kazachstanie, Kirgistanie, Rosji, Tadżykistanie, Turkmenistanie i Uzbekistanie.

ISO 9:1995 został też przyjęty jako standard narodowy m.in. w Polsce. W 2000 r. jako PN-ISO 9:2000 (Informacja i dokumentacja. Transliteracja znaków cyrylickich na znaki łacińskie — Języki słowiańskie i niesłowiańskie) zastąpił dotychczasową polską normę transliteracji: PN-83/N-01201. Norma ISO 9 jest stosowana przede wszystkim przy sporządzaniu opisów bibliograficznych i katalogowych.

Linki zewnętrzne