Claremont Profile Method

Metoda wielokrotnych wariantów (ang. Claremont Profile Method) – naukowa metoda klasyfikacji manuskryptów Nowego Testamentu.

Metoda wielokrotnych wariantów została opracowana w latach sześćdziesiątych XX wieku[1] przez Ernesta Cadmana Colwella i jego studentów – Paula McReynoldsa i Frederika Wisse[2][3]. Metoda ta została opracowana ze względu na niesatysfakcjonujący charakter klasyfikacji dokonanej przez Sodena[4].

Frederik Wisse próbował ustalić dzięki niej dokładną i szybką procedurę klasyfikacji dowolnego rękopisu Nowego Testamentu, co miało pozwolić na wskazanie głównych przedstawicieli określonych tradycji tekstualnych i ustalenie charakteru tekstualnego danego rękopisu. To umożliwiało ustalenie, jakie rękopisy powinny być cytowane w aparacie krytycznym[3].

Praca Wisse’a ogranicza się tylko do trzech rozdziałów Ewangelii Łukasza: 1, 10 i 20[a]. Wisse tą metodą sklasyfikował ok. 1400 manuskryptów NT[3] (według R. Waltza ok. 1500 manuskryptów)[1]. Wisse twierdził, że tą metodą może w 30 minut ustalić charakter tekstualny dowolnego dotychczas niebadanego rękopisu[5].

Profil w Łk 1

Słowa przed klamrą pochodzą z wydania Nestle-Alanda, słowa po klamrze to tekst rękopisów. Profil rękopisu jest tworzony na drodze zliczania podanych tu testowych lekcji, ile razy rękopis zgadza się z pogrubionymi wariantami. Warianty nie pogrubione to textus receptus[6].

  • Łk 1,2 (1 lekcja) — παρεδοσαν ] παρεδοκαν
  • Łk 1,7 (2 lekcja) — ην η ελισαβετ ] η ελισαβετ ην
  • Łk 1,7 (3 lekcja) — η ] brak
  • Łk 1,8 (4 lekcja) — εναντι ] εναντιον
  • Łk 1,9 (5 lekcja) — κυριου ] θεου
  • Łk 1,10 (6 lekcja) — ην του λαου ] του λαου ην
  • Łk 1,14 (7 lekcja) — επι ] εν
  • Łk 1,14 (8 lekcja) — γενεσει ] γεννεσει
  • Łk 1,15 (9 lekcja) — του ] brak
  • Łk 1,15 (10 lekcja) — κυριου ] θεου
  • Łk 1,16 (11 lekcja) — επι ] προς
  • Łk 1,17 (12 lekcja) — ετοιμασαι ] + τω
  • Łk 1,21 (13 lekcja) — εθαυμαζον ] εθαυμαζεν
  • Łk 1,22 (14 lekcja) — εδυνατο ] ηδυνατο
  • Łk 1,22 (15 lekcja) — αυτοις ] brak
  • Łk 1,22 (16 lekcja) — διεμενε(ν) ] διεμεινε
  • Łk 1,23 (17 lekcja) — επλησθησαν ] επληρωθησαν
  • Łk 1,24 (18 lekcja) — ταυτας τας ημερας ] τας ημερας ταυτας
  • Łk 1,25 (19 lekcja) — επειδεν ] εφειδεν
  • Łk 1,26 (20 lekcja) — απο ] υπο
  • Łk 1,26 (21 lekcja) — του ] brak
  • Łk 1,26 (22 lekcja) — Ναζαρεθ ] Ναζαρετ
  • Łk 1,27 (23 lekcja) — οικου ] οικου και πατριας
  • Łk 1,29 (24 lekcja) — δε ] δε ιδουσα
  • Łk 1,29 (25 lekcja) — επι τω λογω διεταραχθη ] διεταραχθη επι τω λογω
  • Łk 1,29 (26 lekcja) — τω λογω ] τω λογω αυτου
  • Łk 1,30 (27 lekcja) — ο αγγελος αυτη ] αυτη ο αγγελος
  • Łk 1,34 (28 lekcja) — εσται ] εσται μοι
  • Łk 1,35 (29 lekcja) — γεννωμενον ] γεννωμενον εκ του
  • Łk 1,39 (30 lekcja) — αναστασα δε ] και αναστασα
  • Łk 1,39 (31 lekcja) — δε ] brak
  • Łk 1,41 (32 lekcja) — 'τον ασπασμον της μαριας η ελισαβετ ] η ελισαβετ τον ασπασμον της μαριας
  • Łk 1,42 (33 lekcja) — ανεφωνησε(ν) ] ανεβοησε(ν)
  • Łk 1,44 (34 lekcja) — εν αγαλλιασει το βρεφος ] το βρεφος εν αγαλλιασει
  • Łk 1,45 (35 lekcja) — εσται ] εσται η
  • Łk 1,50 (36 lekcja) — γενεας και γενεας ] γενεαν και γενεαν TR reads: γενεας και γενεαν
  • Łk 1,55 (37 lekcja) — εις τον αιωνα ] εως αιωνος
  • Łk 1,57 (38 lekcja) — τη ] της
  • Łk 1,59 (39 lekcja) — ημερα τη ογδοη ] ογδοη ημερα
  • Łk 1,61 (40 lekcja) — οτι ] brak
  • Łk 1,61 (41 lekcja) — εκ της συγγενειας ] εν τη συγγενεια
  • Łk 1,62 (42 lekcja) — αυτο ] αυτον
  • Łk 1,63 (43 lekcja) — εστι(ν) ] εσται
  • Łk 1,65 (44 lekcja) — και εγενετο ] εγενετο δε
  • Łk 1,65 (45 lekcja) — παντα ] brak
  • Łk 1,66 (46 lekcja) — αυτου ] αυτων
  • Łk 1,67 (47 lekcja) — επροφητευσε(ν) ] προφητευσε
  • Łk 1,69 (48 lekcja) — εν ] εν τω
  • Łk 1,70 (49 lekcja) — αγιων ] αγιων των
  • Łk 1,74 (50 lekcja) — χειρος ] χειρος των
  • Łk 1,74 (51 lekcja) — εχθρων ] εχθρων ηνων
  • Łk 1,75 (52 lekcja) — ημεραις ] ημεραις της ζωης
  • Łk 1,77 (53 lekcja) — αυτων ] ημων
  • Łk 1,80 (54 lekcja) — ισραηλ ] λαον

Przykład klasyfikacji rękopisów

Przykład klasyfikacji minuskułowych rękopisów Nowego Testamentu (minuskuły 791-797)[7].

Gregory No.DataKlasyfikacja v. SodenaŁk 1Łk 10Łk 20Komentarz
791XIIKak22aNP22a
792XIIIKak?MixMixMixpara z 2643
793XIIKxKxNPKxCl 183
794XIVKxKmixNPKmix
795XIVKxKxNPKx
796XIIκKxKxKx
797XIVKxKrNPKrPodgrupa 35; fragmentaryczny w 20

Uwagi

Przypisy

Bibliografia