Dobranocny ogród

Dobranocny ogród
In the Night Garden...
Inny tytuł

In The Night Garden, Dans le jardin des rêves, El Jardín de los Sueños, La Foresta dei Sogni, Unelmatarha

Gatunek

edukacyjny, dla dzieci w wieku od 1 do 3 lat

Kraj produkcji

Wielka Brytania

Oryginalny język

angielski

Twórcy

Andrew Davenport, Anne Wood

Główne role

Nick Kellington, Rebecca Hyland, Justyn Towler, Andy Wareham, Holly Denoon, Isaac Blake, Elisa Laghi, Derek Jacobi

Liczba odcinków

65

Liczba serii

3

Spis odcinków
Produkcja
Reżyseria

Anne Wood
Andrew Davenport

Narracja

Derek Jacobi (Wielka Brytania)
Maciej Szary (Polska)

Muzyka

Andrew Davenport

Zdjęcia

Peter Morgan, Mike Frift

Czas trwania odcinka

27-28 minut

Pierwsza emisja
Kraj oryginalnej emisji

Wielka Brytania

Data premiery

26 kwietnia 2007 (Wielka Brytania)
21 kwietnia 2008 (Polska)

Stacja telewizyjna

CBeebies, MiniMini+, TVP ABC, TVP 1 (Tylko Wersji TVP) Fokus TV (w języku angielskim),

Lata emisji

2007–2009

Format obrazu

16:9

Format dźwięku

Stereo

Chronologia
Powiązane

Teletubisie, Teletubisie (2015)

Strona internetowa

Dobranocny ogród (ang. In the Night Garden) – serial telewizyjny nagrywany w technologii HD przeznaczony głównie dla dzieci w wieku 1–3 lat. Wyprodukowany przez firmę Ragdoll, twórców popularnej bajki Teletubisie[1]. Polska premiera odbyła się 21 kwietnia 2008 w stacji CBeebies. Serial wydany na DVD w odcinkach: A kto to, Psoty Upsy Daisy, Witaj Mako Pako oraz Przygody Igipigla i Pośpiech Tomblibusi z dystrybutorem Best Film. Dobranocny ogród otrzymał nagrodę BAFTA Children’s Award 2007 dla najlepszego programu aktorskiego dla dzieci w wieku przedszkolnym[2]. Do animacji serialu użyto najnowocześniejszej techniki komputerowej, ale i tradycyjnych metod, takich jak aktorskie stroje czy animacja poklatkowa. Serial jest najdroższą produkcją telewizyjną BBC dla dzieci – 65 epizodów wymaga ponad £10,5 milionowego budżetu[3]. W telewizji Fokus TV serial wyświetlany jest w oryginalnym języku (j. angielski).

Bohaterowie

  • Makka Pakka (czasem błędnie pisane jako „Maka Paka”) – biały bohater wyglądem przypominającym kamień. Po ogrodzie podróżuje ze swoim wózkiem, Ogg Poggiem. Jest mniejszy od Upsy Daisy i Igipigla. Ma na głowie najprawdopodobniej trzy kamienie. Nosi przy sobie trąbkę, dzięki której może komunikować innym mieszkańcom swoje przybycie. Jego ulubionym zajęciem jest mycie kamieni oraz twarzy innym bohaterom. W tym celu nosi przy sobie gąbkę, fioletowe mydełko oraz suszarkę zwaną Aff Aff. Makka Pakka mieszka w domku z kamieni, znajdującym się za mostkiem, opodal magicznej altanki. Wydaje tylko dźwięki: „makka pakka”, „agga pang”, „mika makka muu”, „ham dam”, „Ogg Pogg” i „aff aff”. Jego przytulankami są kamienie. Do końca nieustalona jest płeć tej postaci, w narracji niejednokrotnie mówi się o „tej” Makka Pace, ale czasami narrator „mówi do niej” w rodzaju męskim.
  • Igipigiel (ang. Iggle piggle; czasem błędnie pisane jako „Igi Pigiel”) – bohater w kolorze niebieskim, przypominający nieco pluszowego misia. Jest kimś w rodzaju głównego bohatera, pojawiając się na początku i na końcu bajki, w postaci stałej klamry narracyjnej. Często przechadza się ze swoim czerwonym kocykiem. Jest wrażliwy na emocjonujące wieści – upada na ziemię, gdy dowiaduje się o czymś poważnym. Jest najlepszym przyjacielem Upsy Daisy (i dosyć często się z nią całuje). Igipigiel mieszka na łódce. Na okładce jednej z płyt jest nazywany „Igielpigiel”.
  • Upsy Daisy – jest bohaterką przypominającą dziewczynkę. Jej karnacja jest ciemniejsza, nawiązująca do barwy skóry Hindusów. Upsy Daisy jest najlepszą przyjaciółką Igipigla. Bardzo lubi śpiewać, dlatego często nosi przy sobie megafon. Jest ubrana w czerwoną, nadmuchiwaną sukienkę oraz pomarańczową bluzkę w kwiatki. Wydaje dźwięki: „upsy daisy” oraz „daisy doo”. Mieszka na przenośnym łóżku, wśród stokrotek.
  • Tomblibusie (ang. Tombliboos) – trzy stworki o imionach Ooo, Eee i Unn. Mieszkają w dużym, zielonym krzewie. Grają na instrumentach oraz często myją zęby. Ooo nosi brązowo-różowy strój, Eee różowo-żółty, a Unn czerwono-zielony. Tomblibusie wydają dźwięk: „tombliboo”.
  • Pontipiny (ang. Pontipines) – malutkie stworki w czerwonych płaszczykach. Jest ich 10 – tata, mama, czterech synów i cztery córki. Mieszkają w domku-bliźniaku pod dębem. Ich sąsiadami są Wottingersi. Pontipiny często wychodzą na spacery. Tworzone są za pomocą animacji poklatkowej.
  • Wottingersi (ang. Wottingers) – malutkie stworki w niebieskich płaszczykach. Jest ich 10 – tata, mama, czterech synów i cztery córki. Mieszkają w domku-bliźniaku pod dębem. Ich sąsiadami są Pontipiny. Wotingersi występują w bajce bardzo rzadko, z wyjątkiem końca przy karuzeli. Podobnie jak Pontipiny, tworzone są za pomocą animacji poklatkowej.
  • Pinky-ponk – pojazd latający składający się ze świeczników oraz skrzydełek. Wyposażony jest w pokaźną gondolę oraz balkon. Często utyka na drzewie. Swoim wyglądem przypomina sterowiec. Przewozi bohaterów Dobranocnego Ogrodu.
  • Ninky-nonk – pojazd przypominający pociąg. Także przewozi bohaterów Dobranocnego ogrodu.
  • Hahusie (ang. Hahoos) – pięć dużych maskotek. Poruszają się bardzo wolno. Pojawiają się w finałowej piosence, z rzadka uczestniczą w głównym wątku bajki.
  • Titifery (ang. The Tittifers) – ptaki latające w Dobranocnym Ogrodzie. Mają swoją pieśń, która odśpiewywana jest w każdym odcinku. Wśród Titiferów można wyróżnić trzy dudki, tukana, cztery niebieskie wróble i dwa turaki białouche.

Obsada

  • Upsy Daisy – Rebecca Hyland[4]
  • Igipigiel – Nick Kellington
  • Makka Pakka – Justyn Towler
  • Tomblibuś Unn – Andy Wareham
  • Tomblibuś Ooo – Holly Denoon (do odcinka 32)[5]
  • Tomblibuś Ooo – Issac Blake (od odcinka 32)
  • Tomblibuś Eee – Elisa Laghi
  • Narrator – Derek Jacobi

Wersja polska

Wersja polska[5]: Na zlecenie BBC Worldwide: Master Film, Studio Sonica, Start International Polska
Reżyseria:

Dźwięk i montaż: Michał Skarżyński (odcinki ze studia Start International Polska)
Tekst:

  • Magdalena Dwojak (odcinki z obu studiów Master Film i Start International Polska),
  • Łukasz Zielonka (odcinki ze studia Sonica),
  • Alicja Petruszka (odcinki ze studia Start International Polska)

Śpiewała: Joanna Węgrzynowska
Narrator: Maciej Szary

Lektorzy:

  • Piotr Borowiec (odcinki ze studia Master Film),
  • Maciej Szary (odcinki ze studia Sonica),
  • Daniel Załuski (odcinki ze studia Start International Polska)

Spis odcinków

SeriaOdcinekTytułTłumaczenieOpis
11Makka Pakka Washes FacesMakka Pakka myje wszystkim buzieMakka Pakka odwiedza mieszkańców ogrodu, by umyć im buzie.
12Tombliboos’ Waving GameGra w machanieTomblibusie odkrywają, że można bawić się w machanie.
13Everybody All Aboard the Ninky NonkWszyscy jadą Ninky NonkiemWszyscy udają się na przejażdżkę Ninky Nonkiem, ale Makka Pakka zostaje z tyłu.
14The Prettiest FlowerNajpiękniejsze kwiatyUpsy Daisy chce obejrzeć wszystkie piękne kwiaty w ogrodzie, ale Igipigiel chce przejechać się Ninky Nonkiem.
15Makka Pakka’s Trumpet Makes a Funny NoiseTrąbka Makki Pakki wydaje śmieszny dźwiękTrąbka Makki Pakki wydaje dziwny dźwięk. Igipigiel i Upsy Daisy pomagają mu dowiedzieć się, co stało się z trąbką.
16Pontipines in Upsy Daisy’s BedPontipiny w łóżku Upsy DaisyPontipiny idą na długi spacer wokół ogrodu i kończą w łóżku Upsy Daisy.
17Who’s Next on the Pinky Ponk?Kto następny w Pinky Ponku?Tomblibusie postanawiają przejechać się Pinky Ponkiem, ale maszyna wciąż się zatrzymuje, by ktoś nowy mógł do niej wsiąść.
18Igglepiggle’s Blanket in Makka Pakka’s DitchKoc Igipigla u Makki PakkiIgipigiel zgubił swój koc, a Upsy Daisy pomaga mu go szukać.
19Ninky Nonk Wants a KissNinky Nonk chce pocałunkuUpsy Daisy jeździ Ninky Nonkiem dookoła ogrodu i całuje przedmioty oraz ludzi.
110Too Loud Tombliboos Nice and QuietZbyt głośny Tomblibus miły i cichy.Tomblibusie siedzą w swoim domku i ćwiczą granie tak głośno, że słychać je w całym ogrodzie.
111Makka Pakka Gets LostMakka Pakka się zgubiłMakka Pakka idzie przez ogród i szuka kamieni, które mógłby umyć. Wkrótce okazuje się, że zabłądził. Teraz musi odnaleźć drogę powrotną do domu.
112Jumping for EverybodyWszyscy skacząWszyscy – od wielkich Hahusiów po maleńkie Pontipiny – przyłączają się do zabawy w skakanie.
113Hiding in FlowerpotsUkryci w doniczkachRodzice Pontipinów, jak zwykle, gubią swoje dzieci. Zastanawiają się w której doniczce – dużej, małej czy średniej schowały się maluchy?
114Pinky Ponk AdventurePrzygoda Pinky PonkaPinky Ponk utknął na drzewie i mocno się przechylił. To spowodowało, że pasażerowie pojazdu zsunęli się na jedną stronę.
115Tombliboos’ Tower of FiveWieża Tomblibusi z pięciu klockówPontipiny liczą do pięciu. Makka Pakka buduje stos z pięciu kamieni. Tomblibusie budują wieżę – z pięciu klocków!
116Igglepiggle’s Mucky PatchPlama IgipiglaIgipigiel pada plackiem na ziemię i robi sobie plamę na brzuchu. Roznosi ją po całym ogrodzie.
117Riding Pinky Ponk and Drinking JuicePrzejażdżka Pinki Ponkiem i picie sokuTomblibusie latają Pinky Ponkiem popijając pinkiponkowy sok. Każde z nich wydaje jakiś śmieszny odgłos, sącząc swój napój.
118Special MegaphoneSpecjalny megafonUpsy Daisy ustawia swój specjalny megafon tak, by móc śpiewać, ale z domku Tomblimbusiów dobiega tak okropny hałas, że wcale jej nie słychać.
119Tombliboos Clean Their TeethTomblibusie myją swoje zębyTomblibusie biegają po swoim domku, szukając szczoteczek do zębów. Myją zęby w takt specjalnej piosenki.
120Makka Pakka under Igglepiggle’s blanketMakka Pakka pod kocykiem IgipiglaIgipigiel cieszy się tańcem w ogrodzie. Zostawia swój kocyk w bezpiecznym miejscu, ale gdy wraca, kocyka nie ma. Wylądował na głowie Makki Pakki i wygląda, jakby biegał sam.
121Pontipine Children in the Tombliboos’ TrousersDzieci Pontipinów w spodniach TomblibusiPontipiny idą na długi spacer do domku Tomblibusi. Ich dzieci zaczynają się tam bawić. Wchodzą do spodni Tomblibusia Eee.
122Upsy Daisy’s Big Loud Sing SongPiosenka Upsy DaisyUpsy Daisy chce zaśpiewać piosenkę przez swój megafon.
123Playing Hiding with Makka PakkaMakka Pakka gra w chowanego.Tomblibusie odkrywają nową zabawę – grę w chowanego w ogrodzie.
124The BallPiłkaPiłka turla się po ogrodzie odwiedzając bohaterów.
125Where is the Pinky Ponk Going?Gdzie poleciał Pinky Ponk?Wszyscy mieszkańcy dobranocnego ogrodu wsiadają do Pinki Ponka, aby odbyć specjalną podróż.
126Igglepiggle Looks For Upsy Daisy and Follows Her BedIggipigiel obserwuje Upsy Daisy i idzie za jej łóżkiem.Igipigiel nie potrafi znaleźć Upsy Daisy, ale widzi jej łóżko i za nim idzie.
127Wave to the WottingersPomachaj WottingersomPontipiny idą na spacer i zauważają Wottingersów.
128Runaway Og-PogUciekinier Og-PogOg-Pog Makki Pakki ucieka.
229Upsy Daisy, Igglepiggle, the Bed & the BallUpsy Daisy, Igipigiel, łóżko i piłkaKiedy Upsy Daisy bawi się piłką, Igipigiel postanawia spać w jej łóżku.
230Tombliboo Ooo Drinks Everybody Else’s Pinky Ponk JuiceTomblibuś Ooo pije sok Pinki Ponka.Wszyscy lecą Pinky Ponkiem, ale Tomblibuś Ooo jest bardziej zainteresowany piciem soku.
231Looking for Each OtherSzukając siebieIgipigiel i Upsy Daisy są najlepszymi przyjaciółmi, ale nie potrafią się odnaleźć.
232High and LowWysoki i niskiTomblibusie badają swój dom, który jest pełen interesujących przestrzeni.
233Tombliboos Have a Very Busy DayTomblibusie mają bardzo pracowity dzieńTomblibusie cały dzień spędzają na lataniu Pinky Ponkiem i badaniu ogrodu.
234The Pontipines on the Ninky NonkPontipiny w Ninky NonkuWszyscy idą na przejażdżkę Ninky Nonkiem.
235The Pontipines Find Igglepiggle’s BlanketPontipiny znajdują kocyk Igipigla.Igipigiel tańczy i gubi swój kocyk. Odnajdują go Pontipiny.
236Igglepiggle’s AccidentWypadek IgipiglaIgipigiel odnajduje kamienie Makki Pakki.
237Upsy Daisy Kisses EverythingUpsy Daisy całuje wszystkich.Upsy Daisy tak bardzo kocha ogród, że postanawia pocałować wszystko wokół niej.
238FollowingKolejnyTomblibusie bawią się w swoim domu, ale Tomblibuś Eee nie potrafi się zdecydować co chce robić.
239Look What the Ball Did!Spójrz co robi piłka!Piłka turla się po całym ogrodzie.
240The Tombliboos Build an ArchTomblibusie budują łuk.W domku Tomblibusi potrzebny jest łuk, który postanawiają zbudować.
241Makka Pakka’s Stone GardenKamienny ogródek Makki Pakki.Makka Pakka odkrywa, że gdy przekłada kamienie, tworzą się różne dźwięki.
242Hurry Up TombliboosPośpiech TomblibusiTomblibusie są w swoim domku, kiedy Makka Pakka przychodzi dzwonić.
243Wake Up Igglepiggle!Obudź się Igipiglu!Igipigiel zasnął w łóżku Upsy Daisy. Kiedy ona wraca, chce go obudzić.
244Washing the HaahoosMycie HahusiMakka Pakka czyści buzie wszystkim – od najmniejszych Pontipinów, po największe Hahusie.
345Where’s Upsy Daisy Gone?Gdzie schowała się Upsy Daisy?Upsy Daisy uczy Igipigla, jak grać w chowanego.
346Over and underPonad i poniżejWszyscy lecą Pinky Ponkiem, kiedy alarmuje dzwonek.
347Upsy Daisy’s Tiring WalkMęczący spacer Upsy DaisyIgipigiel i Upsy Daisy idą na bardzo długi spacer.
348Makka Pakka’s PresentMakka Pakka prezentujeMakka Pakka buduje stertę z sześciu kamieni.
349Igglepiggle Goes VisitingIgipigiel idzie z wizytą.Igipigiel nie potrafi znaleźć Pontipinów, gdyż są bardzo małe.
350Tombliboo TrousersSpodnie TomblibusiTomblibusie bawią się w ogrodzie, ale ich spodenki spadają.
351Where’s your Uff-Uff Makka Pakka?Gdzie twój Uff-Uff, Makko Pakko?Makka Pakka myje piłkę, ale gubi się jego Uff-Uff.
352Dinner In The Ninky NonkKolacja w Ninky NonkuPontipiny decydują się zjeść kolację w Ninky Nonku.
353Igglepiggle’s TiddleTiddle IgipiglaObok Igipigla pojawia się nagle tajemniczy strumień wody.
354Tombliboo Eee Gets LostTomblibuś Eee gubi się.Tomblibuś Eee oddala się od pozostałych Tomblibusi.
355Shshsh! Upsy Daisy’s having a restCisza! Upsy Daisy odpoczywaUpsy Daisy chce odpocząć w swoim łóżku.
356Slow Down EverybodyZwolnijcie wszyscyTomblibusie grają swoją muzykę tak szybko że wszyscy zaczynają robić wszystko coraz szybciej.
357Be Careful Tombliboos!Bądźcie ostrożne TomblibusieMieszkańcy podróżują w Pinki-ponku, ale tylko Tomblibusie piją cały pinki-ponkowy napój.
358Iggle Piggles Noisy DayGłośny dzień IgipiglaWszystko w ogrodzie tak bardzo hałasuje, że Igielpigiel postanawia wynieść się z dala od ogrodu i poszukać spokojnego miejsca.
359The Pontipine Children on the RoofDzieci Pontypinów są na dachu
360Dancing dayDzień tańczeniaUpsy Daisy tańczy ze wszystkimi i ze wszystkim.
361The Tombliboos swap TrousersTomblibusie zamieniaja spodnieTomblibusie ciągle zamieniają się spodniami
362Kicking the BallKopiąc piłkęUpsy Daisy jest najlepsza w kopaniu piłki.
363Where are the Tombliboo’s Toothbrushes?Gdzie są szczoteczki do zębów Tomblibusi?Tomblibusie gubią swoje szczoteczki do zębów.
364The Pontipines’ PicnicPiknik PontypinówPontypiny szukają najlepszego miejsca na piknik.
365Upsy Daisy’s Funny BedZabawne łóżko Upsy DaisyPo pobudce Upsy Daisy wyrusza wspólnie z Igipiglem na spacer po ogrodzie.

In the Night Garden... Live!

Od 2010 roku, po Wielkiej Brytanii jeździ trasa teatralna o nazwie „In the Night Garden... Live!”. Występują tam aktorzy w kostiumach postaci z serialu, jak i kukiełki[6].

W 2020 roku trasa została odwołana z powodu rozprzestrzeniającej się pandemii COVID-19[7]. Wznowienie spektaklu zapowiedziano na rok 2021.[8]

Kontrowersje

  • Aktorów grający tomblibusia ooo Holly Denoon wyznał, że na planie był wielokrotnie nękany po tym, jak skarżył się na wadliwy kostium. Firma produkująca program zwolniła go, a sprawa trafiła do sądu[9]
  • W 2009 roku, BBC otrzymało „garść skarg” po wydaniu lalki postaci Upsy Daisy o kolorze skóry jaśniejszym niż w bajce. Telewizja wytłumaczyła, iż jest tak dlatego, że lalka bazuje na wersji animowanej o jaśniejszej karnacji. Została jednak wydana seria lalek z ciemniejszą skórą[10].
  • W 2008 roku BBC w Wielkiej Brytanii wycofała serial z wieczornego harmonogramu kanału CBeebies. Spotkało się to z wieloma skargami od rodziców, którzy zarzucali, iż ich dzieci nie wierzą, że czas iść spać, gdyż w telewizji nie ma „Dobranocnego Ogrodu”. Po kontrowersjach telewizja BBC przywróciła program do wieczornej ramówki[11].

Przypisy

  1. Dobranocny ogród / In the Night Garden. [dostęp 2018-06-03].
  2. Children’s Award Winners in 2007 – Children’s – Awards – The BAFTA site. bafta.org. [zarchiwizowane z tego adresu (2009-01-06)]..
  3. They come in peace – Telegraph.
  4. In the Night Garden.... Derek Jacobi, Nick Kellington, Andy Wareham [dostęp 2018-06-03].
  5. a b Dobranocny ogród / In the Night Garden. [dostęp 2018-06-03].
  6. Kirsten Rawlins, In The Night Garden… Live!, Birmingham Rep – review, expressandstar.com [dostęp 2020-02-01] (ang.).
  7. In The Night Garden Live – CANCELLED, Malvern Theatres [dostęp 2021-01-22] (ang.).
  8. It’s time to book your tickets for In the Night Garden Live 2021!, nightgardenlive.com [dostęp 2021-01-22] (ang.).
  9. BBC kids’ TV actor Isaac Blake loses claim for unfair dismissal, the Guardian, 17 stycznia 2008 [dostęp 2020-05-04] (ang.).
  10. BBC acts over light-skinned doll, 5 stycznia 2009 [dostęp 2020-05-04] (ang.).
  11. Nigel Reynolds, Arts Correspondent, Anger as BBC moves In The Night Garden, 1 kwietnia 2008, ISSN 0307-1235 [dostęp 2020-05-04] (ang.).

Linki zewnętrzne

Media użyte na tej stronie

REF new (questionmark).svg
Autor: Sławobóg, Licencja: LGPL
Icon for missing references