Found in Translation Award

Found in Translation Award – nagroda przyznawana raz w roku za najlepsze tłumaczenie polskiej literatury na język angielski.

Historia

Nagroda po raz pierwszy została przyznana w 2008 roku. Przyznaje ją kapituła, w skład której wchodzą przedstawiciele Instytutu Książki, Instytutu Kultury Polskiej w Londynie, Instytutu Kultury Polskiej w Nowym Jorku oraz Wydawnictwo WAB (2008–2014). W pierwszej edycji zgłoszono 10 kandydatów, a nagrodzony został amerykański tłumacz Bill Johnston[1]. Kandydatów do nagrody mogą zgłaszać osoby prywatne oraz instytucje w kraju i za granicą. Wręczenie nagrody odbywa się w kraju pochodzenia laureata[2].

Nagroda

Początkowo od 2008 roku fundatorem nagrody wynoszącej 10 000 zł było Wydawnictwo W.A.B.[1]. Dodatkowo Instytut Książki fundował laureatowi trzymiesięczne stypendium w Krakowie. Od 2015 roku zmienił się skład kapituły, do Polskiego Instytutu Książki, Instytutu Kultury Polskiej w Londynie oraz Polskiego Instytut Kultury w Nowym Jorku dołączył Instytut Polski w New Delhi[2]. W związku z tym zmieniła się wysokość nagrody pieniężnej, która wynosi obecnie 16 000 zł i fundowana jest w równych częściach przez Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie i Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku[3]. Dodatkowo laureat otrzymuje dyplom i miesięczną rezydencję w Krakowie z honorarium studyjnym w wysokości 2000 zł oraz pokrycie kosztów przelotu do i z Krakowa, które funduje Instytut Książki[3].

Laureaci

  • 2008 – Bill Johnston, tłumacz Tadeusza Różewicza New Poems[1]
  • 2009 – Antonia Lloyd-Jones, tłumaczka Pawła Huelle The Last Supper[4]
  • 2010 – Danuta Borchardt, tłumaczka Witolda Gombrowicza Pornografia[5]
  • 2011 – Clare Cavanagh i Stanisław Barańczak, tłumacze Wisławy Szymborskiej Here[6]
  • 2012 – Joanna Trzeciak, tłumaczka Tadeusza Różewicza Sobbing Superpower[7]
  • 2013 – Antonia Lloyd-Jones, tłumaczka siedmiu książek wydanych w 2012 roku: Zygmunt Miłoszewski A Grain of Truth, Paweł Huelle Cold Sea Stories, Jacek Dehnel jest Saturn, Artur Domosławski Ryszard Kapuściński: A Life, Wojciech Jagielski The Night Wanderers, Andrzej Szczeklik Kore, Janusz Korczak Kaytek the Wizard[8]
  • 2014 – Philip Boehm, tłumacz Hanny Krall Chasing the King of Hearts[9]
  • 2015 – Ursula Phillips, tłumaczka Zofii Nałkowskiej Choucas[10]
  • 2016 – Bill Johnston, tłumacz Tomasza Różyckiego Twelve Stations[11]
  • 2017 – Piotr Florczyk, tłumacz zbioru poezji Anny Świrszczyńskej Building the Barricade[12]
  • 2018 – Jennifer Croft, tłumaczka Olgi Tokarczuk Flights[13]
  • 2019 – Madeleine Levine, tłumaczka Brunona Schulza Collected Stories[14]
  • 2020 – Anna Zaranko, tłumaczka Kornela Filipowicza The Memoir of an Anti-hero[14]
  • 2021 – Ewa Małachowska-Pasek i Megan Thomas za przekład Kariery Nikodema Dyzmy Tadeusza Dołęgi-Mostowicza: The Career of Nicodemus Dyzma, Northwestern University Press, 2020[15];
  • 2022 – Jennifer Croft za przekład The Books of Jacob Olgi Tokarczuk wydany przez Fitzcarraldo Editions w Wielkiej Brytanii (2021) i Riverhead Books w Stanach Zjednoczonych (2022)[16].

Przypisy

  1. a b c Wydawnictwo W.A.B. fundatorem nagrody Found in Translation Award, wirtualnywydawca.pl, 23 kwietnia 2008 [dostęp 2019-02-21] (pol.).
  2. a b Found in Translation, instytutksiazki.pl [dostęp 2019-02-21] (pol.).
  3. a b Found in Translation Award, wirtualnywydawca.pl, 9 stycznia 2019 [dostęp 2019-02-21] (pol.).
  4. Antonia Lloyd-Jones laureatką drugiej edycji Found in Translation Award - News O.pl, O.pl Polski Portal Kultury [dostęp 2019-02-21] [zarchiwizowane z adresu 2019-02-22] (pol.).
  5. Found in Translation Award: Danuta Borchardt for Witold Gombrowicz’s Pornografia [dostęp 2019-02-21] (ang.).
  6. Nagroda Found in Translation Award dla Clare Cavanagh i Stanisława Barańczaka, wirtualnywydawca.pl, 3 września 2011 [dostęp 2019-02-21] (pol.).
  7. Found in Translation Award dla Joanny Trzeciak, wirtualnywydawca.pl, 7 września 2012 [dostęp 2019-02-21] (pol.).
  8. Antonia Lloyd-Jones znów laureatką Found in Translation - News O.pl, O.pl Polski Portal Kultury [dostęp 2019-02-21] [zarchiwizowane z adresu 2019-02-22] (pol.).
  9. Philip Boehm laureatem nagrody Found in Translation - News O.pl, O.pl Polski Portal Kultury [dostęp 2019-02-21] [zarchiwizowane z adresu 2019-02-22] (pol.).
  10. Ursula Phillips z nagrodą Found in Translation, Culture.pl [dostęp 2019-02-21] (ang.).
  11. Found in Translation Award za rok 2015 dla Billa Johnstona - News O.pl, O.pl Polski Portal Kultury [dostęp 2019-02-21] [zarchiwizowane z adresu 2019-02-22] (pol.).
  12. Piotr Florczyk laureatem Found in Translation Award 2017 / London Book Fair / Instytut Książki, www.xn--instytutksiki-ssb99o.pl [dostęp 2019-02-21] [zarchiwizowane z adresu 2019-02-22].
  13. Jennifer Croft laureatką Nagrody Found in Translation 2018, instytutksiazki.pl, 10 kwietnia 2018 [dostęp 2019-02-21] (pol.).
  14. a b Found in Translation Award, instytutksiazki.pl [dostęp 2020-04-22] (pol.).
  15. Found in Translation Award dla Ewy Małachowskiej-Pasek i Megan Thomas, dzieje.pl [dostęp 2022-04-13] (pol.).
  16. Jennifer Croft laureatką Found in Translation Award 2022, instytutksiazki.pl, 13 kwietnia 2022 [dostęp 2022-04-13] (pol.).