Marcin Gaczkowski

Marcin Gaczkowski
Ilustracja
Marcin Gaczkowski (2019)
Język

polski

Dziedzina sztuki

przekład

Epoka

XXI w.

Marcin Gaczkowski – polski literaturoznawca, tłumacz literatury z języka ukraińskiego i rosyjskiego, historyk, nauczyciel akademicki. Doktor nauk humanistycznych. Autor tłumaczeń powieści i tomów poezji.

Przekłady

Z języka ukraińskiego
Z języka rosyjskiego
  • Wołodymyr Rafiejenko, Najdłuższe czasy. Ballada miejska, Kolegium Europy Wschodniej, Wrocław-Wojnowice 2020 (razem z Anną Ursulenko)[7],
  • Dmitrij Kryłow, To ja, pingwin, Grupa Cogito, Warszawa 2019[8],
  • Władimir Mirzojew, To ja, delfin, Grupa Cogito, Warszawa 2019[8],

Pozostała działalność

Jest współtwórcą portalu translatorskiego Rozstaje[9] i autorem manifestu tworzącej portal grupy[10].

Przekłady, recenzje i teksty publicystyczne publikował w czasopismach „Czas Literatury”, „eleWator”, „Fabularie”, „Helikopter”, „Nowa Europa Wschodnia”, „Polityka” i innych.

Redaktor książki Ukraїna: narracje, języki, historie (Trickster, Wrocław 2015)[11]. Autor i redaktor szeregu prac naukowych[12].

W 2019 roku obronił pracę doktorską Między Wielką Ukrainą, Halickim Piemontem a Polską. Koncepcje ukraińskości w publicystyce i twórczości literackiej Osypa Nazaruka (1883–1940) pod kierunkiem dra hab. prof. UWr Grzegorza Piotra Hryciuka[13].

Jako tłumacz i moderator współpracował między innymi z polską edycją Miesiąca Spotkań Autorskich[14], Festiwalem Góry Literatury[15] oraz Festiwalem Folkowisko[16].

Przypisy

  1. a b Znak / ЗНАК - Wydawnictwo Karakter, Karakter, 22 czerwca 2022 [dostęp 2022-09-24] (pol.).
  2. NOWOŚĆ WYDAWNICTWA KEW! Książka Tamary Dudy pt. „CÓRECZKA” w przekładnie Marcina Gaczkowskiego. www.kew.org.pl, 1 kwietnia 2022. [dostęp 2022-04-10]. (pol.).
  3. Wydawnictwo Warstwy, Magnetyzm [dostęp 2020-11-30] [zarchiwizowane z adresu 2021-01-20] (pol.).
  4. Wesoły cmentarz. Wiersze wybrane z lat 1959-1971 – Wasyl Stus, KEW [dostęp 2020-11-13] [zarchiwizowane z adresu 2020-11-13] (pol.).
  5. Wydawnictwo Warstwy, serwis internetowy Wydawnictwa Warstwy, Wydawnictwo Warstwy [dostęp 2020-11-13] [zarchiwizowane z adresu 2020-12-02].
  6. Wolny człowiek jeszcze się nie urodził – Wydawnictwo FORMA, www.wforma.eu [dostęp 2020-11-13].
  7. Najdłuższe czasy – Wołodymyr Rafiejenko, KEW [dostęp 2020-11-13] [zarchiwizowane z adresu 2020-09-18] (pol.).
  8. a b Gaczkowski Marcin « Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury [dostęp 2020-11-13].
  9. Marcin Gaczkowski, Rozstaje [dostęp 2020-11-13] (pol.).
  10. Marcin Gaczkowski, Kto zbudzi Rozstaje? Manifest Rozstajów w stodole spisany, „Fabularie”, 3, 2019, s. 32–33, ISSN 2300-7281 (pol.).
  11. Stowarzyszenie, Ukraina: narracje, języki, historie, Trickster [dostęp 2020-11-13] (pol.).
  12. Instytut Filologii Słowiańskiej UWr – Gaczkowski Marcin, ifs.uni.wroc.pl [dostęp 2020-11-30] (pol.).
  13. Dr Marcin Roman Gaczkowski, [w:] baza „Ludzie nauki” portalu Nauka Polska (OPI) [online] [dostęp 2020-11-17].
  14. Rafał Zieliński, Zaczyna się Miesiąc Spotkań Autorskich, wroclaw.wyborcza.pl, 1 lipca 2019 [dostęp 2020-11-30] (pol.).
  15. Dzień 7. Festiwal Góry Literatury – Centrum Kultury Gminy Nowa Ruda, www.ckg.nowaruda.pl [dostęp 2020-11-30] (pol.).
  16. Program Folkowisko 2020, Folkowisko [dostęp 2020-11-30] (pol.).

Media użyte na tej stronie

Marcin Gaczkowski 1.jpg
Autor: Tomasz Leśniowski, Licencja: CC BY-SA 4.0
Marcin Gaczkowski, V Festiwal Góry Literatury, 2019