Mi último adiós

Autograf pierwszej zwrotki Mi último adiós

Mi último adiós (pol. Moje ostatnie pożegnanie)[1] – wiersz autorstwa José Rizala z 1896[2].

Stworzony w czasie pobytu poety w manilskim Fuerte Santiago[3], niedługo przed jego egzekucją, zleconą przez hiszpańskie władze kolonialne[4]. Okoliczności jego powstania do dziś są przedmiotem polemik i dyskusji. Oryginał utworu, odznaczający się regularnym, starannym pismem, nie zawiera poprawek czy skreśleń. Złożony, został następnie ukryty w lampce[5] nocnej na alkohol, którą Rizal przekazał jednej ze swoich sióstr w czasie przedśmiertnego widzenia. W ten sposób uzyskany tekst został skopiowany[6], następnie zaś przeszmuglowany do Hongkongu, gdzie ukazał się drukiem w styczniu 1897[7][8].

Napisany aleksandrynem[9], składa się z czternastu[10] pięciowersowych strof[11]. Stanowi przepełnione pasją pożegnanie podmiotu lirycznego z ukochaną, nieomal deifikowaną ziemią ojczystą[12]. Jednocześnie można się w nim doszukać wolty politycznej, ostatecznego opowiedzenia się za walką o niepodległe Filipiny[13].

Pierwotnie pozbawiony tytułu[14], opublikowany został początkowo jako Mi último pensamiento[15], później dopiero zaś we współcześnie znanej formie[16].

Stanowi najlepiej znany utwór poetycki Rizala[17], jest powszechnie uznawany za arcydzieło[18][19][20]. Szybko zyskał znaczący rozgłos, doczekał się ostatecznie tłumaczeń w przeszło stu językach[21], jak również rozległego korpusu poświęconej sobie literatury krytycznej. Jego fragmenty zostały umieszczone na pomniku w Lunecie, parku miejskim w stołecznej Manili[22][23], jest też częścią pomnika Rizala w Madrycie[24]. Regularnie recytowany podczas obchodów świąt narodowych, zarówno w przeszłości[25][26], jak i współcześnie[27][28][29].

Stanowi inspirację bądź przewija się jako motyw w tekstach rozmaitych filipińskich literatów, choćby Esperanzy L. Baxter[30], Bernardo P. Garcii czy Fernando Canona[31].

Przypisy

  1. Filipiny: José Rizal i Dzieci Ludu. historykon.pl, 2020-02-26. [dostęp 2020-10-19]. (pol.).
  2. Mi último adiós. carayanpress.com. [dostęp 2020-10-19]. (hiszp.).
  3. Dr. José Rizal. univie.ac.at, 1997-08-25. [dostęp 2020-10-19]. (ang.).
  4. Translation process - Ultimo Adios. academia.edu. s. 4. [dostęp 2020-10-19]. (hiszp.).
  5. Edmundo Farolán: UNA PERSPECTIVA HISTÓRICA DE LA POESÍA HISPANOFILIPINA. um.es. [dostęp 2020-10-19]. (hiszp.).
  6. Today in Philippine History, November 26, 1862, Mariano Dacanay, a famous Ilokano priest who titled Dr. Jose Rizal’s farewell poem as "Mi Ultimo Adios", was born in Bacnotan, La Union. kahimyang.com. [dostęp 2020-10-24]. (ang.).
  7. José Rizal padre de la nación filipina. cervantesvirtual.com. [dostęp 2020-10-19]. (hiszp.).
  8. Haggling over the ‘Ultimo Adios’. inquirer.net. [dostęp 2020-10-19]. (ang.).
  9. Rizal, Poeta. bc.ca. [dostęp 2020-11-07]. (hiszp.).
  10. PH AMBASSADOR’S DECLAMATION MI ÚLTIMO ADIÓS IN SPANISH HIGHLIGHTS RIZAL DAY IN BELGIUM. dfa.gov.ph. [dostęp 2020-10-19]. (ang.).
  11. Mi Ultimo Adiós by Dr. José Rizal. kapitbisig.com. [dostęp 2020-10-19]. (ang.).
  12. Mark DeStephano, José Rizal, the Quest for Filipino Independence, and the Search for Ultimate Reality and Meaning, „Ultimate Reality and Meaning”, 34 (1-2), 2015, s. 127.
  13. RIZAL’s “MI ULTIMO ADIOS”: EMBRACING THE KATIPUNAN AND THE REVOLUTION. europe-solidaire.org. [dostęp 2020-10-19]. (ang.).
  14. Museo ni Jose Rizal Fort Santiago. nhcp.gov.ph. [dostęp 2020-10-19]. (ang.).
  15. EL "ULTIMO ADIOS" DE RIZAL V ... ESTUDIO CRtTICO-EXPOSITIVO EN DOS PARTES POR JAIME C. DE VEYRA Miembro Correspondiente de la Real Academia Española 5474 [No. 4 DE LA SERIE MANILA BUREAU OF PRINTING 1946]. xeniaeditrice.it. s. 9. [dostęp 2020-10-19]. (hiszp.).
  16. Translation process - Ultimo Adios. academia.edu. s. 7. [dostęp 2020-10-19]. (hiszp.).
  17. Ambeth R. Ocampo: José Rizal en la literatura y en la historia de Filipinas. bne.es. s. 14. [dostęp 2020-10-19]. (hiszp.).
  18. Brief introduction to Rizal. carayanpress.com. [dostęp 2020-10-19]. (ang.).
  19. Jose Rizal, [w:] Encyclopædia Britannica [online] [dostęp 2020-10-19] (ang.).
  20. José Rizal. Philippine Folklife Museum Foundation. [dostęp 2020-10-19]. (ang.).
  21. 21 Chinese versions of Jose Rizal poem exist. manilatimes.net, 2006-12-08. [dostęp 2020-10-19]. (ang.).
  22. Vasco Caini: José Protacio Rizal Mercado (1861-1896) Notas Biográficas[1]. um.es. [dostęp 2020-10-19]. (hiszp.).
  23. Rizal Day 2011. officialgazette.gov.ph, 2011-11-24. [dostęp 2020-10-24]. (ang.).
  24. Rizal Monumentos. stguitars.com. [dostęp 2020-10-19]. (hiszp.).
  25. Quennie Ann J. Palafox: Historical Context and Legal Basis of Rizal Day and Other Memorials in honor of Jose Rizal. nhi.gov.ph. [dostęp 2020-10-24]. [zarchiwizowane z tego adresu]. (ang.).
  26. Roland L. Guyotte, Barbara M. Posadas, Jose Rizal and the Changing Nature of Filipino Identity in an American Setting, „Revue Française d'Etudes Américaines”, 51, 1992, s. 48.
  27. Philippine Embassy in Singapore Celebrates Rizal Day. philippine-embassy.org.sg, 2019-12-18. [dostęp 2020-10-24]. [zarchiwizowane z tego adresu (2020-12-01)]. (ang.).
  28. Philippine Embassy marks 121st anniversary of Rizal martyrdom. saudigazette.com.sa, 2018-01-08. [dostęp 2020-10-24]. (ang.).
  29. Philippine Embassy in Tokyo Commemorates Rizal Day 2019. tokyo.philembassy.net, 2019-12-27. [dostęp 2020-10-24]. (ang.).
  30. POESÍAS DEDICADAS A RIZAL. bc.ca. [dostęp 2020-11-07]. (hiszp.).
  31. Poesías dedicadas a José Rizal, t. XIII, 1961, s. 34, 43, 109 (hiszp.).

Media użyte na tej stronie

Mi Ultimo Adios stanza 1.jpg
First stanza of "Mi Ultimo Adiós", by Jose Rizal, written before his execution on December 30, 1896. The poem was untitled, but this is the most common name it is known by.