Pismo tajskie

Pismo tajskie
Sutra buddyjska w piśmie tajsko-khmerskim

Pismo tajskie, alfabet tajski (taj. อักษรไทย àksŏn thai) – alfabet sylabiczny używany do zapisu głównie języka tajskiego. Posiada 44 znaki spółgłoskowe, 14 podstawowych znaków samogłoskowych oraz 4 znaki do oznaczania tonów.

Historia

Alfabet tajski wywodzi się pośrednio od starożytnego indyjskiego pisma brahmi, poprzez jego późniejszą południowoindyjską odmianę, zwaną vatteluttu.

Charakterystyka

W swojej strukturze pismo tajskie stanowi odmianę indyjskiego alfabetu sylabicznego, w którym podstawowym elementem jest sylaba, rozumiana jako spółgłoska wraz z niezapisywaną samogłoską „a” lub „o”. Inne samogłoski zapisywane są za pomocą pomocniczych znaków umieszczanych nad, pod, z lewej strony, z prawej strony lub z obu stron tej spółgłoski. Jak we wszystkich współczesnych alfabetach pochodzenia indyjskiego, kierunek pisania od strony lewej do prawej. Nie ma dużych i małych liter. Poszczególne wyrazy nie są oddzielane spacją.

Spółgłoski

Spółgłoski podzielone są na trzy klasy: – niskie (เสียงต่ำ siang tam), średnie (เสียงกลาง siang klang) i wysokie (เสียงสูง siang sung), określające ton na którym mają być wymawiane. Nazwy liter nawiązują do wyrazów, które się na daną literę zaczynają.

SymbolNazwaTransliteracja Royal ThaiIPAKlasa
TajskiZnaczenieNagłosWygłosNagłosWygłos
ก ไก่ko kai (kurczak)kkkkśrednia
ข ไข่kho khai (jajko)khkkʰkwysoka
ฃ ขวดkho khuat (butelka)khkkʰkwysoka
ค ควายkho khwai (bawół)khkkʰkniska
ฅ คนkho khon (osoba)khkkʰkniska
ฆ ระฆังkho ra-khang (dzwon)khkkʰkniska
ง งูngo ngu (wąż)ngngŋŋniska
จ จานcho chan (talerz)chttɕtśrednia
ฉ ฉิ่งcho ching (cymbały)chtɕʰ-wysoka
ช ช้างcho chang (słoń)chttɕʰtniska
ซ โซ่so so (łańcuch)ststniska
ฌ เฌอcho choe (krzak)chtɕʰ-niska
ญ หญิงyo ying (kobieta)ynjnniska
ฎ ชฎาdo cha-da (czapka)dtdtśrednia
ฏ ปฏักto pa-tak (ropucha, cattleprod spear)ttttśrednia
ฐ ฐานtho san-than (podstawa)thttʰtwysoka
ฑ มณโฑtho nangmon-tho (postać z Ramajany)thttʰtniska
ฒ ผู้เฒ่าtho phu-thao (starszy)thttʰtniska
ณ เณรno nen (młody mnich)nnnnniska
ด เด็กdo dek (dziecko)dtdtśrednia
ต เต่าto tao (żółw)ttttśrednia
ถ ถุงtho thung (torba)thttʰtwysoka
ท ทหารtho thahan (żołnierz)thttʰtniska
ธ ธงtho thong (flaga)thttʰtniska
น หนูno nu (mysz)nnnnniska
บ ใบไม้bo baimai (liść)bpbpśrednia
ป ปลาpo plaa (ryba)ppppśrednia
ผ ผึ้งpho phueng (pszczoła)phpʰ-wysoka
ฝ ฝาfo fa (wieko)ff-wysoka
พ พานpho phan (taca)phppʰpniska
ฟ ฟันfo fan (zęby)fpfpniska
ภ สำเภาpho sam-phao (łódź żaglowa)phppʰpniska
ม ม้าmo ma (koń)mmmmniska
ย ยักษ์yo yak (olbrzym)yyjjniska
ร เรือro ruea (łódka)rnrnniska
ล ลิงlo ling (małpa)lnlnniska
ว แหวนwo waen (pierścień)wwwwniska
ศ ศาลาso sala (pawilon)ststwysoka
ษ ฤๅษีso rue-si (pustelnik)ststwysoka
ส เสือso suea (tygrys)ststwysoka
ห หีบho hip (skrzynia)h-h-wysoka
ฬ จุฬาlo chu-la (latawiec)lnlnniska
อ อ่างo ang (basen)*ʔ-średnia
ฮ นกฮูกho nok-huk (sowa)hh-niska

* „อ” – litera oznaczająca „niemą spółgłoskę” w wyrazach zaczynających się od samogłoski.

Samogłoski

Znaki oznaczające samogłoski nie są samodzielne, zaznaczane są zawsze w odniesieniu do spółgłoski.

SymbolNazwaIPARoyalWarianty transkrypcji angielskiejWymowa
inherentne aaʔaua
– –inherentne ooo ou
–รรro han *ɑnanunun in tun; tak samo jak -ัน
–รร–ro han *ɑaua; tak samo jak -ั-
–รรมro han *ɑmamumum in „hum”; tak samo jak -ำ
–ว–sara ua *uauauarju
–วยsara uauɛjuaiuayuoj
–อsara oɔːoor, awo
–อยsara oɔːjoioyoj
–ะsara aaʔaua
–ั –sara aaaua
–ัยsara aɑjai aj
–ัวsara uauaua ju
–ัวะsara uauaʔua ua
–าsara aaːaah, ar, aadługie a
–ายsara aaːjaiaai, aay, ayaj
–าวsara aaːwaoauau
–ำsara amɑmamumam
–ิsara iii i
–ิวsara iiwioewiu
–ีsara iiːiee, ii, ydługie i
–ึsara ueɯueeu, u, uhkrótkie ü
–ืsara ueɯːueeu, udługie ü
–ุsara uuuoou
–ูsara uuːuoo, uudługie u
เ–sara eeːeay, a, ae, ai, eiej
เ–็ –sara eee e
เ–ะsara eeʔeehe
เ–ยsara oeɤːjoeioeyyj
เ–อsara oeɤːoeer, eu, ury
เ–อะsara oeɤʔoeeuø
เ–ิ –sara oeɤoeeu, uø
เ–วsara eeːweoeu, ewou
เ–าsara aoawaoaw, au, owau
เ–าะsara oɔʔoorh, oh, oro in „not”
เ–ียsara iaiːaiaear, ere, ieij
เ–ียะsara iaiaʔiaiah, ear, ieija
เ–ียวsara iaioiaoeaw, iew, iowio
เ–ือsara ueaɯːaueaeua, ua, ueua
เ–ือะsara ueaɯaʔueaeua, uaua
แ–sara aeɛːaeaotwarte e
แ–ะsara aeɛʔaeaeh, aa
แ–็ –sara aeɛaeaeh, aa
แ–วsara aeɛːwaeoaew, eoæł
โ–sara ooːoor, oh, ô
โ–ะsara ooʔooh
ใ–sara ai mai muan **ɑjaiay, yaj
ไ–sara ai mai malaiɑjaiay, yaj
ro rue (short) *rɯrueru, riri
ฤๅro rue (long) *rɯːrueruury
lo lue (short) *lɯluelu, lili
ฦๅlo lue (long) *lɯːluelu

* Półsamogłoski lub dyftongi zapisywane za pomocą znaków spólgłoskowych.

** Rzadko używane (około 20 wyrazów)

Tony

Pismo tajskie posiada również możliwość zapisu jednego z pięciu tonów języka tajskiego (niski, średni, wysoki, rosnący i opadający), z jakimi sylaba powinna być wymawiana. Sposób odczytu tonu sylaby zależy od klasy spółgłoski rozpoczynającej sylabę (klasa wysoka, średnia i niska), rodzaju sylaby (otwarta luba zamknięta), znaku tonu oraz obecności dodatkowych liter modyfikujących.

Jeśli sylaba zakończona jest na samogłoskę długą, dyftong, spółgłoskę -m, -n, -ŋ, -w lub -y, sylaba jest sylabą otwartą. W tradycyjnej gramatyce tajskiej jest nazywana również sylabą „żywą” (คำเป็น, kham pen). W przeciwnym wypadku (samogłoska krótka, -p, -t, lub -k) mówimy o sylabie zamkniętej, „martwej” (คำตาย, kham taay).

W piśmie tajskim występują cztery znaki modyfikujące sposób wymowy tonu:

SymbolNazwa
–่ไม้เอกmái èek
–้ไม้โทmái thoo
–๊ไม้ตรีmái trii
–๋ไม้จัตวาmái chàttawaa

Dwa ostatnie znaki, występujące wyłącznie ze spółgłoskami średniej klasy, oznaczają zawsze ten sam ton: mái trii – ton wysoki, mái chàttawaa – ton rosnący. Przykłady: โต๊ะ [tó] drzwi, เดี๋ยว [dĭao] chwila, moment. W przypadku pozostałych dwu znaków, ton sylaby jest zależny od klasy spółgłoski oraz rodzaju sylaby:

KlasaBrak znaku–่–้–๊–๋
Sylaba otwartaSylaba zamknięta
Wysokarosnący: ขาม khǎamniski: ขับ khàp, ขาบ khàapniski: ข่าม khàamopadający: ข้าม khâam
Średniaśredni: กาม kaamniski: กับ kàp, กาบ kàapniski: ก่าม kàamopadający: ก้าม kâamwysoki: ก๊าม káamrosnący: ก๋าม kǎam
Niskaśredni: คาม khaamwysoki: คับ khápopadający: คาบ khâapopadający: ค่าม khâamwysoki: ค้าม kháam

Dwa znaki pisma tajskiego mogą występować jako litery modyfikujące – są to ห oraz อ. Nie są one wymawiane, a ich rolą jest zmiana klasy następującej po nich spółgłoski:

(ห นำ hǒo nam) – zmienia następną spółgłoskę na klasę wysoką. Przykłady – ไม่ [mâi] nie > ไหม่ [mài] nowy, ลวง [luang] oszukiwać, zwodzić > หลวง [lǔang] państwowy, królewski. Znak ten występuje wyłącznie przed spółgłoskami klasy niskiej, niemających swoich odpowiedników w klasie wysokiej (ง, ญ, น, ม, ย, ร, ล, ว).

(อ นำ ʼɔɔ nam) – zmienia następną spółgłoskę na klasę średnią. Występuje wyłącznie w czterech słowach: อย่า yàa „nie...! (zakaz)”, อยู่ yùu „znajdować się”, อย่าง yàaŋ „rodzaj; tak jak” oraz อย่าก yàak „chcieć”.

Bibliografia

  • David Smyth, Thai, wyd. [New ed.], London: Teach Yourself, 2003, ISBN 0-340-86857-0, OCLC 56441950.
  • Benjawan Poomsan Becker, Thai for Beginners, Berkeley, Calif.: Paiboon Pub, 1995, ISBN 1-887521-00-3, OCLC 34580567.

Linki zewnętrzne

Media użyte na tej stronie

RomanA-01.svg
This image can't have copyright.
Bhuddha Sutra in Thai-Khmer Font.JPG
Bhuddha Sutra (Thai-Khmer Font) in Thai textbook (Thai long book made of pulp from trees of the family Uricaceae). at Wat Khung Taphao, Ban Khung Taphao, Khung Taphao subdistrict, Mueang Uttaradit, Uttaradit Province, Thailand.) on December 2, 2008.
書.svg
The Chinese character , in semi-cursive script. The meaning in English: "book", "writing", "calligraphy".
This file is used as the logo of WikiProject Writing systems on the English Wikipedia.
Thai Alphabet Sample.svg
Sample of Thai Abugida