Sławomira Kaleta-Wojtasik

Sławomira Kaleta-Wojtasik
Ilustracja
Sławomira Kaleta-Wojtasik, 2013
Data i miejsce urodzenia21 kwietnia 1950
Kraków
Data śmierci23 czerwca 2016
Zawód, zajęciejęzykoznawczyni, germanistka, skandynawistka

Sławomira Kaleta-Wojtasik (ur. 21 kwietnia 1950 w Krakowie, zm. 23 czerwca 2016 tamże[1]) – polska germanistka, skandynawistka, językoznawczyni, tłumaczka, pracownik naukowy Instytutu Filologii Germańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Jej zainteresowania naukowe obejmowały m.in. historię języka niemieckiego i szwedzkiego, gramatykę historyczną języka niemieckiego, grafematykę tekstów średnio-wysoko-niemieckich i wczesno-nowo-wysoko-niemieckich, kontakt i transfer językowy, zapożyczenia, językoznawstwo kontrastywne, nauczanie języków obcych oraz wybrane zagadnienia z zakresu iranistyki[2].

Życiorys naukowy[2]

Urodzona 21 kwietnia 1950 r. w Krakowie. W latach 1969-1974 studiowała filologię germańską i skandynawistykę najpierw w Katedrze Filologii Niemieckiej, a następnie – od 1973 r. – w Instytucie Filologii Germańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie, gdzie po ukończeniu studiów magisterskich podjęła pracę w charakterze nauczyciela akademickiego. Stopień doktora nauk humanistycznych uzyskała również w UJ w 1983 r. na podstawie dysertacji pt. Der Umlaut im Nord- und Westgermanischen napisanej pod kierunkiem prof. dr. hab. Aleksandra Szulca. Habilitację uzyskała w 2003 r. na podstawie rozprawy pt. Graphematische Untersuchungen zum Codex Picturatus von Balthasar Behem[3], w której przedstawiła obszerną analizę fonematyczno-grafematyczną języka wczesno-nowo-wysoko-niemieckiego utrwalonego pisemnie w Kodeksie Baltazara Behema z początku XVI w. zawierającego przywileje i statuty miasta Krakowa, a także roty przysiąg oraz ustawy krakowskich cechów. Była także stypendystką Wydziału Lingwistyki Uniwersytetu w Uppsali.

W strukturach Instytutu Filologii Germańskiej UJ zajmowała stanowisko kierownika Zakładu Filologii Szwedzkiej (1998-2006), Zakładu Językoznawstwa Germańskiego (2013-2016) oraz Zakładu Współczesnego Języka Niemieckiego przekształconego po jej śmierci w Zakład Dydaktyki i Historii Języka Niemieckiego (2013-2016). Od 2012 r. była dyrektorem Instytutu, a funkcję tę pełniła do śmierci.

Była promotorem ponad 150 prac dyplomowych (zarówno licencjackich jak i magisterskich) oraz wypromowała jednego doktora[2][4]. Została pochowana na Cmentarzu Rakowickim w Krakowie[5].

Członkostwo w organizacjach naukowych

Wybrane publikacje[6]

Monografie

  • Graphemathische Untersuchungen zum Codex Picturatus von Balthasar Behem (1500–1505). Kraków, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. 2004.
  • Ortografia niemiecka dla Polaków. Warszawa / Kraków, PWN. 1995.
  • R. Mc Nab, Język niemiecki dla początkujących. (tłumaczenie i opracowanie, wraz z: Barbarą Sławomirską) Kraków, Wydawnictwo Literackie. 1998.
  • Nisse. Svensk över gränserna, Helsinki (multimediales Lehrbuch des Schwedischen – Übersetzung ins Deutsche und Bearbeitung des Teils ‚Grammatik‘) 2005.

Wybrane artykuły

  • Drei Modelle des Lautwandels, [w:] Linguistische Studien 79 / 1979, s. 73–85.
  • Die Rolle des Raumfaktors bei den Reduktions- und Umlauterscheinungen im Nord- und Westgermanischen, [w:] Beiträge zur Erforschung der deutschen Sprache und Literatur 1985, s. 22–30.
  • Entlehnungen aus dem Polnischen in deutschsprachigen Urkunden der Krakauer Kanzlei des 14.–16. Jhs, [w:] Maria Kłańska / Peter Wiesinger (Hrsg.): Vielfalt der Sprachen. Festschrift für Aleksander Szulc zum 75. Geburtstag. Wien: Edition Praesens, 1999, s. 52–63.
  • Die deutschsprachige Periode der Krakauer Kanzlei (14.–16. Jh.). (wraz z: Barbarą Dudą), [w:] Franciszek Grucza (Hrsg.): Tausend Jahre polnisch-deutsche Beziehungen. Sprache – Literatur – Politik. Materialien des Millennium Kongresses 5.–8. April 2000. Warszawa: Graf-Punkt, 2001, s. 348–364.
  • Mittelalterliches Testament als Textsorte. Versuch einer Untersuchung anhand deutschsprachiger Testamente der Krakauer Bürger aus dem 15. Jh, [w:] Alexander Schwarz / Laure Abplanalp Luscher (Hrsg.): Textallianzen am Schnittpunkt der germanistischen Disziplinen. Bern: Peter Lang, 2001, s. 259–272.
  • Der Stadtschreiber Balthasar Behem und sein Werk. Aus der Graphematik von Codex Picturatus (um 1506), [w:] Antoni Dębski / Krzysztof Lipiński (Hrsg.): Perspektiven der polnischen Germanistik in Sprach- und Literaturwissenschaft. Festschrift für Olga Dobijanka-Witczakowa. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2004, s. 378–395.
  • Germanistik in Krakau: Geschichte – Stand – Ausblick, [w:] Franciszek Grucza / Hans-Jörg Schwenk / Magdalena Olpińska (Hrsg.): Germanistische Erfahrungen und Perspektiven der Interkulturalität. Warszawa: Euro-Edukacja, 2005, s. 317–320.
  • Deutsch und Polnisch im Kontakt anhand Krakauer Urkunden aus dem 14.–16. Jh., [w:] Halina Chodurska / Anna Mażulis-Frydel / Anna Radzik (Hrsg.): W świecie Słowian. Szkice z dziejów leksykologii i leksykografii. Kraków: Oficyna Wydawnicza Impuls, 2013, s. 96–109.
  • Spuren ethnischer Spannungen und bewusster Sprachpolitik in den Urkunden aus Schlesien und Königreich Polen (13.–16. Jahrhundert), [w:] Zuzana Bohušová / Alena Ďuricová (Hrsg.): Germanistik interdiszplinär. Beiträge der 22. Linguistik- und Literaturtage, Banská Bystrica/Slovakei, 2014. Hamburg: Dr. Kovač, 2016, s. 597–605.

Księga jubileuszowa

  • Piotr A. Owsiński; Andrzej S. Feret; Grzegorz M. Chromik: Auf den Spuren der Deutschen in Mittel- und Osteuropa. Sławomira Kaleta-Wojtasik in memoriam. Frankfurt/Main, Peter Lang. 2017.

Przypisy

  1. Lista Pamięci – In memoriam – Uniwersytet Jagielloński, in-memoriam.uj.edu.pl [dostęp 2019-10-17].
  2. a b c Por. Kaleta-Wojtasik Sławomira, [w:] Encyklopedia Osobistości Rzeczypospolitej Polskiej. An Oxford Encyclopedia Publication, II. 2016, s. 455-456 / Piotr A. Owsiński, Dr. habil. Sławomira Kaleta-Wojtasik (1950–2016), [w:] P. A. Owsiński; A. S. Feret; G. M. Chromik, Auf den Spuren der Deutschen in Mittel- und Osteuropa. Sławomira Kaleta-Wojtasik in memoriam, Frankfurt/Main 2017, s. 13.
  3. Por. Doktoraty i habilitacje – Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego, www.ifg.filg.uj.edu.pl [dostęp 2019-10-05] (pol.).
  4. Doktoraty i habilitacje – Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego, www.ifg.filg.uj.edu.pl [dostęp 2019-10-05]
  5. Jan Wiktor Tkaczyński (red.), Pro Memoria III. Profesorowie Uniwersytetu Jagiellońskiego spoczywający na cmentarzach Krakowa 1803-2017, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2018, s. 119, ISBN 978-83-233-4527-5.
  6. Por. Publikacje Zakładu Językoznawstwa Germańskiego, http://www.ifg.filg.uj.edu.pl/publikacje/zaklad-jezykoznawstwa-germanskiego, [dostęp 2019-10-05].

Media użyte na tej stronie

KaletaWojtasikSlawomira.jpg
Autor: P. Zarychta, Licencja: CC BY 3.0
dr hab. Sławomira Kaleta-Wojtasik w Collegium Novum UJ podczas otwarcia konferencji Stowarzyszenia Germanistów Polskich, 2013 r